Que contient la “boîte à outils” d’une médiatrice interculturelle ?


28 mai 2023

Le Foyer travaille avec des médiateurs interculturels dans plusieurs contextes. Dans les semaines à venir, nous examinerons de plus près certains aspects de la médiation chez Foyer. 

Aujourd’hui, nous nous entretenons avec Jie, médiatrice interculturelle dans le domaine de la santé et de l’aide sociale pour les patients et clients parlant le mandarin et le cantonais. Nous lui posons la question : “De quoi avez-vous besoin en tant que médiatrice interculturelle ? Quel matériel emportez-vous avec vous ?” 

“Lorsque je pars en médiation, la première chose que j’emporte est mon formulaire d’appel. Il s’agit d’un formulaire préparé par la responsable administrative de notre service lorsqu’un appel est reçu. Il mentionne la date, le lieu et la langue de la médiation, les coordonnées de l’assistant social qui a fait la demande et éventuellement le nom ou le code du patient ou du client. Après la médiation, le prestataire des soins signe le formulaire et je fais un bref rapport de contenu. J’emporte également mon agenda pour les rendez-vous de suivi. 

Bien entendu, j’ai également besoin d’un carnet et d’un stylo pour prendre des notes pendant la traduction. Dans un contexte médical notamment, il est très important que tout soit traduit correctement et qu’aucune information ne soit perdue. Nous prenons des notes sous forme d’abréviations et de symboles et, dans mon cas, j’utilise également beaucoup de caractères chinois. 

Heureusement, il n’est plus nécessaire de porter des masques buccaux partout dans les établissements de soins. Certains patients sont particulièrement vulnérables, par exemple les personnes gravement malades ou celles qui reçoivent une chimiothérapie. Dans ces cas-là, j’utiliserai toujours un masque buccal”. 

Mais les compétences et l’attitude d’une médiatrice sont tout aussi importantes que le matériel qu’elle apporte. Nous en reparlerons lors de notre prochain entretien.

Retour